Interferencias lingüísticas en el aprendizaje de portugués como segunda lengua: Un estudio exploratorio con hablantes de español

Autores/as

  • Chess Emmanuel Briceño Nuñez Docente. Investigador Independiente

DOI:

https://doi.org/10.47189/rcct.v24i43.687

Palabras clave:

Interferencias lingüísticas, aprendizaje de segundas lenguas, portugués, español, hablantes nativos, enseñanza

Resumen

Este estudio explora las interferencias lingüísticas que experimentan los hablantes de español al aprender portugués como segunda lengua. Se realizó un estudio exploratorio con 50 estudiantes de portugués como segunda lengua. Se utilizó un cuestionario y entrevistas para recopilar datos sobre cinco categorías de interferencias: transferencia de la lengua materna, falsos amigos, diferencias gramaticales, fonética y pronunciación, y aspectos culturales y contextuales. Se encontraron interferencias significativas en todas las categorías analizadas. La transferencia de la lengua materna fue la interferencia más prevalente, seguida por los falsos amigos y las diferencias gramaticales. Las diferencias fonéticas y de pronunciación también fueron un desafío para los estudiantes, al igual que las diferencias culturales y contextuales. Las interferencias lingüísticas tienen un impacto significativo en el aprendizaje del portugués como segunda lengua para hablantes de español. Los profesores deben ser conscientes de estas interferencias y adaptar sus estrategias de enseñanza para abordarlas de manera efectiva. Se necesitan más investigaciones para comprender mejor las interferencias lingüísticas en este contexto y desarrollar estrategias de enseñanza más efectivas.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

Bao, Y. Y., & Liu, S. Z. (2021). The Influence of Affective Factors in Second Language Acquisition on Foreign Language Teaching. Open Journal of Social Sciences, 9, 463-470. https://doi.org/10.4236/jss.2021.93030

Baghirova, S. M. (2021). The kinds of the linguistic interference. Theory and Practice in Language Studies, 11(2), 176-181. https://doi.org/10.17507/tpls.1102.09

Bernal, E., Marfany, M., y Cunillera, M. (2023). Traducción entre lenguas propias (español-catalán): hacia un aprendizaje autónomo de las interferencias. Redit - Revista Electrónica de Didáctica de la Traducción y la Interpretación, (17), 21–36. https://doi.org/10.24310/redit.17.2023.18296

Carvalho, A. R., & Santos, C. (2021). The Transformative Role of Peer Learning Projects in 21st Century Schools—Achievements from Five Portuguese Educational Institutions. Education Sciences, 11(5), 196. https://doi.org/10.3390/educsci11050196

Domı́nguez, P. J. C., & Nerlich, B. (2002). False friends: Their origin and semantics in some selected languages. Journal of Pragmatics, 34(12), 1833-1849. https://doi.org/10.1016/S0378-2166(02)00024-3

Expósito Castro C. (2023). De la paronimia a los falsos amigos: dificultades y trampas en traducción e interpretación francés - español. Didáctica. Lengua y Literatura, 35, 103-112. https://doi.org/10.5209/dill.81808

Guo, Q. (2022). Interlanguage and Its Implications to Second Language Teaching and Learning. Pacific International Journal, 5(4), 08–14. https://doi.org/10.55014/pij.v5i4.223

Hiver, P., Al-Hoorie, A. H., Vitta, J. P., & Wu, J. (2024). Engagement in language learning: A systematic review of 20 years of research methods and definitions. Language Teaching Research, 28(1), 201-230. https://doi.org/10.1177/13621688211001289

Jafarova, K. A. (2021). The role of extralinguistic factors in interlingual relations and theoretical issues of interference. Linguistics and Culture Review, 5(1), 43-52. https://doi.org/10.21744/lingcure.v5n1.415

Marecka, M., Szewczyk, J., Otwinowska, A., Durlik, J., Foryś-Nogala, M., Kutyłowska, K., & Wodniecka, Z. (2021). False friends or real friends? False cognates show advantage in word form learning. Cognition, 206, 104477. https://doi.org/10.1016/j.cognition.2020.104477

Nushi, M., & Orouji, F. (2020). Investigating EFL Teachers’ Views on Listening Difficulties Among Their Learners: The Case of Iranian Context. SAGE Open, 10(2). https://doi.org/10.1177/2158244020917393

Papi, M., & Hiver, P. (2020). Language learning motivation as a complex dynamic system: A global perspective of truth, control, and value. The Modern Language Journal, 104(1), 209-232. https://doi.org/10.1111/modl.12624

Pardo, M. A. O. (2004). ¿Gramática comparada o lingüística contrastiva?: Una cuestión "revisitada" a la luz de las nuevas tendencias. En Le français face aux défis actuels: histoire, langue et culture (pp. 93-108). Editorial Universidad de Granada.

Scola, V. I. R., Ricciardi, N., & Pozzo, M. I. (2022). Iberofonía e intercomprensión entre el español y el portugués: desde la Raya a los cinco continentes. Estudos Linguísticos e Literários, (73), 407–433. https://doi.org/10.9771/ell.i73.48680

Selinker, L. (1972). Interlanguage. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 10(1-4), 209-232. https://doi.org/10.1515/iral.1972.10.1-4.209

Simonet, M. (2014). Phonetic consequences of dynamic cross-linguistic interference in proficient bilinguals. Journal of Phonetics, 43, 26-37. https://doi.org/10.1016/j.wocn.2014.01.004

Supo-Gutierrez, J. A., Acero-Zapana, B., y Chambi-Idme, E. A. (2021). Interferencia lingüística en el reforzamiento de la lengua quechua. Revista de Investigación Educativa y Ciencias Sociales, 1(1), 53-69. http://revistas.unap.edu.pe/journal/index.php/RIEDCA/article/view/439

Turdaliyevich, Z. M. (2022). About grammatical or morphosyntactic interference. European Multidisciplinary Journal of Modern Science, 4, 768–773. https://emjms.academicjournal.io/index.php/emjms/article/view/180

Venâncio da Silva, B. R. C. (2023). Aprendizaje intercultural y enseñanza de la diversidad lingüística del español en el contexto brasileño. Estudos Linguísticos e Literários,(74), 216–242. https://doi.org/10.9771/ell.i74.51794

Узакова, Г. З. (2022). The influence of native language in learning/teaching foreign language. Involta Scientific Journal, 1(13), 38-41. https://zenodo.org/doi/10.5281/zenodo.7429301

Zhang, H., Dai, Y., & Wang, Y. (2020). Motivation and Second Foreign Language Proficiency: The Mediating Role of Foreign Language Enjoyment. Sustainability, 12(4), 1302. https://doi.org/10.3390/su12041302

Zu-Wolfsthurn, S. V. G., Robles, L. P., & Schiller, N. O. (2021). Cross-linguistic interference in late language learners: An ERP study. Brain and Language, 221, 104993. https://doi.org/10.1016/j.bandl.2021.104993

Descargas

Publicado

2024-08-07

Cómo citar

Briceño Nuñez, C. E. (2024). Interferencias lingüísticas en el aprendizaje de portugués como segunda lengua: Un estudio exploratorio con hablantes de español. Revista Científica Ciencia Y Tecnología, 24(43). https://doi.org/10.47189/rcct.v24i43.687

Número

Sección

Artículos